سياسة الخصوصية
INFORMATION FOR STUDENTS PARENTS AND CARERS
تقدر إدارة التعليم والتدريب (الإدارة) خصوصيتك وتلتزم بحماية المعلومات الشخصية والصحية التي تجمعها المدارس.
All school staff must comply with Victorian privacy law and the Schools’ Privacy Policy. This notice explains how the Department, including Victorian government schools (schools), handles personal and health information. On occasion, specific consent will be sought for the collection and use of information, for example, for a student to receive a health service. Our schools are also required by legislation, such as the Education and Training Reform Act 2006, to collect some of this information.
In Victorian government schools, the management of personal information و health information is governed by Privacy and Data Protection Act 2014 (Vic) and Health Records Act 2001 (Vic) (collectively, Victorian privacy law). In addition, the Department and Victorian government schools must comply with the Victorian Data Sharing Act 2017.
This policy explains how Victorian government schools collect and manage personal and health information, consistent with Victorian privacy law and other associated legislation.
In addition to its obligations described in this policy, the department has limited and specific obligations under national applied law schemes which are set out in the department’s Privacy policy (National Law). These additional obligations relate to our role as early childhood services regulator in Victoria, and also in relation to health practitioners who are governed by the Health Practitioner Regulation National Law (Victoria). However, health information collected and managed in Victorian government schools is primarily handled in accordance with the Health Records Act 2001 (Vic) and obligations are, in practice, consistent. Where clarification is required, contact the Privacy team. مصدر: 14 December 2023 Schools’ privacy policy | vic.gov.au
تعريفات
معلومات شخصية is information or opinion, whether true or not, about a person whose identity is apparent, or can reasonably be ascertained, from the information or opinion – that is recorded in any form. For example, a person’s name, address, phone number and date of birth (age). De-identified information about students can also be personal information.
معلومات صحية is information or opinion about a person’s physical, mental or psychological health or disability, that is also personal information – whether in writing or not. This includes information or opinion about a person’s health status and medical history, immunisation status and allergies, as well as counselling records.
معلومات حساسة is information or opinion about a set of specific characteristics, including a person’s racial or ethnic origin, political opinions or affiliations, religious beliefs or affiliations, philosophical beliefs, sexual orientation or practices; or criminal record. It also includes health information.
ما هي المعلومات التي نقوم بجمعها؟
تجمع مدرستنا النوع التالي من المعلومات:
- معلومات عن الطلاب وعائلاتهم يقدمها الطلاب وأسرهم وغيرهم
- معلومات عن المتقدمين للوظيفة والموظفين والمتطوعين والزوار ؛ المقدمة من المتقدمين للوظيفة والموظفين والمتطوعين والزوار وغيرهم.
كيف نجمع هذه المعلومات؟
تجمع مدرستنا المعلومات بعدة طرق ، بما في ذلك:
- شخصيًا وعبر الهاتف: من الطلاب وعائلاتهم والموظفين والمتطوعين والزوار والمتقدمين للوظائف وغيرهم
- from electronic and paper documentation: including job applications, emails, invoices, enrolment forms, letters to our school, consent forms (for example: enrolment, excursion, Student Support Services consent forms), our school’s website or school-controlled social media
- من خلال الأدوات عبر الإنترنت: مثل التطبيقات والبرامج الأخرى التي تستخدمها مدرستنا
- من خلال أي كاميرات CCTV موجودة في مدرستنا.
إخطارات التحصيل
عندما تجمع مدرستنا معلومات عنك ، تتخذ مدرستنا خطوات معقولة لإعلامك بكيفية التعامل مع المعلومات. يتضمن هذا الغرض من المجموعة وكيفية الوصول إلى المعلومات الموجودة عنك وتحديثها وتصحيحها. للحصول على معلومات حول الطلاب وعائلاتهم ، يتم تقديم إشعار تجميع إلى أولياء الأمور (أو الطلاب البالغين القصر) عند التسجيل.
معلومات غير مرغوب فيها عنك
قد تتلقى مدرستنا معلومات عنك لم نتخذ أي خطوات نشطة لجمعها. قد تحتفظ مدرستنا بسجلات لهذه المعلومات ، إذا كان القانون يسمح بذلك أو يقتضي ذلك. إذا لم يكن الأمر كذلك ، فسوف ندمر المعلومات أو نزيلها عندما يكون ذلك ممكنًا ، قانونيًا ومعقولًا للقيام بذلك.
لماذا نجمع هذه المعلومات؟
الأغراض الأساسية لجمع المعلومات عن الطلاب وأسرهم
تجمع مدرستنا معلومات عن الطلاب وعائلاتهم عند الضرورة من أجل:
- تثقيف الطلاب
- support students’ social and emotional wellbeing, and health
- استيفاء المتطلبات القانونية ، بما في ذلك:
- اتخاذ خطوات معقولة لتقليل مخاطر الضرر الذي يمكن توقعه بشكل معقول للطلاب والموظفين والزوار (واجب الرعاية)
- إجراء تعديلات معقولة للطلاب ذوي الإعاقة (قانون مكافحة التمييز)
- توفير مكان عمل آمن ومضمون (قانون الصحة والسلامة المهنية)
- تمكن مدرستنا من:
- communicate with parents about students’ schooling matters and celebrate the efforts and achievements of students
- الحفاظ على النظام الجيد وإدارة مدرستنا
- تمكن الدائرة من:
- ضمان الإدارة الفعالة وتوفير الموارد والإدارة لمدرستنا
- أداء الوظائف والواجبات القانونية
- plan, fund, monitor, regulate and evaluate the Department’s policies, services and functions
- يتوافق مع متطلبات إعداد التقارير
- التحقيق في الحوادث في المدارس و / أو الرد على أي دعاوى قانونية ضد الإدارة ، بما في ذلك أي من مدارسها.
الأغراض الأساسية لجمع المعلومات عن الآخرين
تجمع مدرستنا معلومات حول الموظفين والمتطوعين والمتقدمين للوظائف:
- to assess applicants’ suitability for employment or volunteering
- لإدارة التوظيف أو التنسيب التطوعي
- لأغراض التأمين ، بما في ذلك المسؤولية العامة و WorkCover
- للوفاء بالالتزامات القانونية المختلفة ، بما في ذلك الالتزامات الوظيفية والتعاقدية وقانون الصحة والسلامة المهنية والتحقيق في الحوادث
- للرد على الدعاوى القانونية ضد مدرستنا / القسم.
متى نستخدم المعلومات أو نفصح عنها؟
تستخدم مدرستنا المعلومات المتوافقة مع قانون الخصوصية الفيكتوري أو تكشف عنها ، على النحو التالي:
- for a primary purpose – as defined above
- for a related secondary purpose that is reasonably to be expected – for example, to enable the school council to fulfil its objectives, functions and powers
- with notice and/or consent – including consent provided on enrolment and other forms (the information collected will not be disclosed beyond the Department of Education and Training without consent, unless such disclosure is lawful)
- عند الضرورة لتقليل أو منع تهديد خطير لـ:
- a person’s life, health, safety or welfare
- the public’s health, safety or welfare
- when required or authorised by law – including as a result of our duty of care, anti-discrimination law, occupational health and safety law, child wellbeing and safety law, reporting obligations to agencies such as the Department of Health and Department of Families, Fairness and Housing and complying with tribunal or court orders, subpoenas or search warrants
- للتحقيق أو الإبلاغ عن نشاط غير قانوني ، أو عند الضرورة المعقولة لغرض إنفاذ القانون المحدد ، بما في ذلك منع أو التحقيق في جريمة جنائية أو سلوك غير لائق بشكل خطير ، من قبل أو نيابة عن وكالة إنفاذ القانون
- لأغراض البحث الإداري أو إحصاءات المدرسة
- لإقامة دعوى قانونية أو الرد عليها.
يتم تعيين معرف فريد (رمز CASES21) لكل طالب لتمكين المدرسة من تنفيذ وظائفها بفعالية.
نقل الطلاب بين المدارس الحكومية الفيكتورية
When a student has been accepted at, and is transferring to, another Victorian government school, our school transfers information about the student to that school. This may include copies of the student’s school records, including any health information.
This enables the next school to continue to provide for the education of the student, to support the student’s social and emotional wellbeing and health, and to fulfil legal requirements.
نتائج NAPLAN
NAPLAN هو التقييم الوطني للطلاب في السنوات 3 و 5 و 7 و 9 ، في القراءة والكتابة واللغة والحساب.
عندما ينتقل طالب إلى مدرسة حكومية أخرى في ولاية فيكتوريا ، يمكن نقل نتائج NAPLAN الخاصة به إلى تلك المدرسة التالية.
Additionally, a student’s NAPLAN results are able to be provided to the student’s previous Victorian government school to enable that school to evaluate their education program.
الرد على الشكاوي
On occasion, our school and the Department’s central and regional offices receive complaints from parents and others. Our school and/or the Department’s central or regional offices will use and disclose information as considered appropriate to respond to these complaints (including responding to complaints made to external organisations or agencies).
اكتشف المزيد حول عملية شكاوى الخصوصية.
الوصول إلى المعلومات الخاصة بك
يحق لجميع الأفراد أو ممثليهم المفوضين الوصول إلى المعلومات التي تحتفظ بها مدرستنا عنهم وتحديثها وتصحيحها.
الوصول إلى معلومات الطالب
Our school only provides school reports and ordinary school communications to parents who have a legal right to that information. Requests for access to other student information must be made by making a Freedom of Information (FOI) application through the Department’s Freedom of Information Unit (see below).
In some circumstances, an authorised representative may not be entitled to information about the student. These circumstances include when granting access would not be in the student’s best interests or would breach our duty of care to the student, would be contrary to a mature minor student’s wishes or would unreasonably impact on the privacy of another person.
الوصول إلى معلومات الموظفين
School staff may first seek access to their personnel file by contacting the principal. If direct access is not granted, the staff member may request access through the Department’s Freedom of Information Unit.
تخزين المعلومات وتأمينها
Our school takes reasonable steps to protect information from misuse and loss, and from unauthorised access, modification and disclosure. Our school stores all paper and electronic records securely, consistent with the Department’s records management policy and information security standards. All school records are disposed of, or transferred to the State Archives (Public Record Office Victoria), as required by the relevant Public Record Office Standard.
When using software and contracted service providers to manage information, our school assesses these according to the appropriate departmental processes. One example of this is that staff passwords for school systems are strong and updated on a regular basis, consistent with the Department’s password policy.
تحديث المعلومات الخاصة بك
We endeavour to ensure that information about students, their families and staff is accurate, complete and up to date. To update your information, please contact our school’s administration office Monday to Thursday 8am – 4.30pm and Fridays 8.00am – 4pm.
معلومات اكثر
Craigieburn Secondary College – Privacy-Collection-Notice-2023
For more information visit the following DET links: